Blog de Hildy
Titulando, que es gerundio
Alguien debería hacer una tesis de doctorado sobre las delirantes prácticas a la hora de titular las películas en español. Muchas veces nada tiene
Alguien debería hacer una tesis de doctorado sobre las delirantes prácticas a la hora de titular las películas en español. Muchas veces nada tiene que ver el título en español con el original, en aras de buscar no se sabe qué gancho comercial. Quedan para el recuerdo Un canguro superduro (en Estados Unidos se llamaba "The Pacifier") y Soñando, soñando, triunfé patinando (el original es "Ice Princess"), verdaderamente flipantes.
Pero no se vayan, todavía hay más. Todo el mundo conoce Expediente X, ¿no?. ¿Pues a cuento de qué titular las nuevas andanzas de Scully y Mulder en la pantalla grande X-Files: Creer es la clave? Esto de dejar la "denominación de origen" parece haber creado escuela incluso en el mismísimo George Lucas que ha decidido dejar sin traducir en España su Star Wars: The Clone Wars, nueva entrega galáctica animada, que a lo que parece debe ser como una especie de tráiler promocional a lo grande de su nueva serie clónica para televisión.
Mariel Hemingway, prostituta con corazón
Mariel Hemingway y Sophia Adler encabezarán el reparto de "Holy Whore", la nueva película independiente de la directora Deborah Kampmeier.
Rupert Everett se arrepiente de haber buscado tener el cuerpo perfecto
El actor británico Rupert Everett ha asegurado que las exigencias físicas de la industria cinematográfica le han pasado factura hasta el punto de sentirse hoy “casi inválido”. El intérprete, conocido por títulos como “La boda de mi mejor amigo”, reveló que los años dedicados a esculpir su físico para determinados papeles acabaron provocándole problemas musculoesqueléticos.