Yo creía que Origen , la última película de Christopher Nolan , con Leonardo DiCaprio de protagonista, originaba –nunca mejor dicho– encendidos
Yo creía que Origen, la última película de Christopher Nolan, con Leonardo DiCaprio de protagonista, originaba –nunca mejor dicho– encendidos debates debido a su enrevesada trama con múltiples capas que dan mucho que pensar. Seguro que es así, pero lo que ignoraba es que también se trata de una película que aumenta el vocabulario de la gente, lo que seguro que les ayuda a hablar con más propiedad. Al menos eso pasa entre el público angloparlante, según he podido averiguar en internet.
En efecto, en la web dictionary.com la palabra “Inception” (el título original del film) ha tenido el último mes 109.000 consultas, y teniendo en cuenta que sólo otras 39 palabras han alcanzado tal volumen, hay que concluir que muchos son los que han tratado de averiguar el significado exacto de “inception”.
De hecho, yo también he consultado la traducción de la palabra en wordreference.com, y curiosamente no me he encontrado con la elección de la filial española de Warner, “Origen”, sino que ahí proponen “Inicio” y “Principio”. Intrigado, he profundizado en la cosa leyendo la definición de la palabra en inglés, y dice “an event that is a beginning; a first part or stage of subsequent events”, o sea, “un evento que es un comienzo; una primera parte o sección de eventos posteriores”, con lo que concluyo que en efecto, no es fácil encontrar una equivalencia en español, pues tiene un carácter principal de evento o acontecimiento, que quizá “origen”, “inicio” y “principio” no tienen, o no tan claramente.
Y después de esta pequeña –y espero que no demasiado pedante– lección idiomática, de la que agradeceré aportaciones, filólogos, ánimo, ¡a disfrutar de la peli! a partir del próximo viernes en que está previsto su estreno en España. Merece la pena.
