Decine21

Noticias

Los puristas se tiran de los pelos

Los actores de "La odisea" de Nolan hablan con acento estadounidense

La nueva incursión de Christopher Nolan en la épica clásica, “La Odisea”, ya ha lanzado su tráiler y ha provocado un debate tan inesperado como ruidoso: todos suenan demasiado americanos.

Los actores de "La odisea" de Nolan hablan con acento estadounidense

La película adapta el poema de Homero con un reparto de alto voltaje: Matt Damon como Odiseo y Zendaya como Atenea, acompañados por nombres como Tom Holland o Robert Pattinson.

Hasta aquí, todo en orden: escala épica, ambición narrativa y ese aire de gran evento cinematográfico que Christopher Nolan domina como pocos. El detalle que más ha llamado la atención llega por el sonido. Uno de los momentos más comentados del avance muestra a Matt Damon lanzando un grito de guerra con un espontáneo “Let’s go!”, algo que ha descolocado a parte del público por sonar más a película contemporánea que a Grecia antigua.

En redes, muchos usuarios han ironizado con que los personajes parecen hablar “a la salida de un Starbucks” o que Odiseo tiene más acento de Boston que de Ítaca. La polémica nace porque Christopher Nolan rompe una convención no escrita del cine histórico: que los personajes del pasado hablen con acento británico.

Producciones como Gladiator, Ben-Hur o incluso series como Juego de tronos han consolidado el inglés británico como una especie de idioma universal de la antigüedad y la fantasía. Suena lo bastante extranjero para resultar solemne, aunque tenga tan poco que ver con el griego clásico como el inglés americano.

Desde ese punto de vista, la decisión de Christopher Nolan tiene cierta lógica: si nadie sabe realmente cómo sonaría una conversación cotidiana entre Odiseo y Atenea, ¿por qué asumir que lo británico es automáticamente más creíble? El director parece apostar por acercar el relato al público actual y eliminar esa capa teatral que acompaña a muchos péplums.

La ironía es evidente: durante años, Christopher Nolan ha sido criticado por diálogos difíciles de entender en películas como Tenet o Oppenheimer. Ahora que opta por una dicción clara, directa y contemporánea, parte del público protesta precisamente porque se entiende demasiado bien y demasiado “moderno”.

Puede que la apuesta termine funcionando dentro del conjunto de la película o que cada frase recuerde al espectador que está viendo a héroes homéricos hablar como si acabaran de salir de una universidad de Ohio. En cualquier caso, Christopher Nolan ya ha conseguido lo que quería: que todo el mundo hable de La Odisea antes de llegar a los cines.

Lo último del mundo del cine

Últimos tráilers oficiales

¡Hola, soy Hal21, tu androide experto en películas!
HAL21 Chatbot